インチキー!!
先日、テレビで(ケンミンショー?)その地域だけで通じる言葉、というものを
紹介していた。
沖縄では、「インチキー!」
ふーん、そうかなぁ、と思って見ていると
そばで見ていた夫が、手を叩いて「そうそう!!」と超・バカ受け・・・
「私、そんなん、言うかなぁ?」(あまりそんなこと言った覚えはないんだけど)
「よく言ってたで!!」
そうかなぁ・・・
向こうに住んでた時もあまりこの言葉を発した覚えはないんだけどなぁ
ちなみに、この場合の「インチキー!」は、主に子どもや、女性が使う事が多い。
〔例1〕「お兄ちゃんだけお菓子たくさん貰ってる、インチキー!」
〔例2〕A「彼氏にピアス買ってもらった~」
B「あい~!インチキー」
特に、女子(中高生)が言う場合は
誰かの小さな幸せに対して「いいなー!」と羨ましい気持ちを表現したもので
不正行為を告発するとか、敵対する感情はほとんど含まない。
言い方としては、インチキ~と基本、笑顔で。
なので、夫が記憶している、私が「インチキー!」と言っていたというのは
多分新婚当時のまだ若い頃、取るに足らない小さなことを
可愛く拗ねて見せていただけのことではないかと・・・(爆)
それが証拠に、ほら、今は言ってないでしょ?というと
「いや、この前○○(娘)に『なんでアンタこんなに細いのよーインチキ~』って
言うてたで」
あ~、そういえば娘のウエストを触りながらそんなことを言ったような・・・
幼少期に身についた言葉って
無意識に口をついて出てくるんだなぁ・・・
沖縄でしか通用しない日本語(?)